Komizm językowy w felietonach Tomasza Olbratowskiego, czyli o tekstach nie dla wszystkich
Abstract
Tomasz Olbratowski, dziennikarz radia RMF FM i autor felietonów w audycji
Wstawaj, szkoda DNiA, wykorzystuje różne zjawiska leksykalne, które służą budowaniu komizmu
językowego: wieloznaczność, homonimię, leksykę o ograniczonym zasięgu występowania, neologizmy,
skrótowce. Komizm językowy nie służy tylko rozbawieniu odbiorcy, a pełni także funkcję
oceniającą i wartościującą. Całościowa interpretacja omawianych felietonów wymaga od czytelnika
bardzo dużej kompetencji komunikacyjnej, a zarazem lektura ich może przyczyniać się do poszerzenia
tej kompetencji. Tomasz Olbratowski uses a variety of lexical phenomena: polysemy, homonymy, sociolects,
archaisms, neologisms, acronyms. He uses linguistic humor not only to entertain the listeners,
but also as a means of evaluation. The use of linguistic humor is one of the typical features of
radio segments. The interpretation of a radio segment requires well developed communicative
competence of the listener, but at the same time, reading these texts can improve the
communicative competence in both native speakers and language learners.
The following license files are associated with this item: