Próba przedstawienia błędów popełnianych najczęściej przez studentów wietnamskich w czasie uczenia się języka polskiego w Polsce
Abstract
Problemy związane z nauczaniem języka polskiego Wietnamczyków
to temat wciąż otwarty dla lektorów uczących obywateli tej narodowości. Język wietnamski, określany jako
tonalny i analityczny, jest zasadniczo różny od polskiego. Zestawienie języka wietnamskiego z polskim wykazuje rozbieżności na każdej płaszczyźnie systemu gramatycznego obu
języków. Stąd też, ze względu na odmienność struktury języka studenci
wietnamscy w trakcie przyswajania języka polskiego popełniali
i popełniają błędy fonetyczne, gramatyczne, leksykalne i
semantyczne. W niniejszej pracy przedstawione zostały wybrane błędy gramatyczne,
które jakkolwiek nie zakłócają toku wypowiedzi, tzn. nie
czynią jej niezrozumiałej, powinny jednak być wyeliminowane.